Poso o títol penyas porque asinas lo veigo en as traduccions heredianas referidas a scenarios costers. O termin cillo que tanto se veye no me quadra porque ye una variant de cinglo, y "cinglo" por o que he sentiu ye una clase de desnivel que corresponde a un tramo duro d'estratos que resalta en o terreno y que remata en una superficie que corresponde a lo teito ixe tramo d'estratos, como se describe en a wiki catalana, dende on traducié l'articlo. Como termin cheneral pa os despenyaders u xerbicaders marins no trobo millor solución que penyas. O termin "abiso" (como en anglés Abyss) lo he visto en textos meyevals pero referiu a contextos como mitolochicos, literarios y tampoco me quadra.--EBRO20:27 10 feb 2012 (UTC)[responder]
Te sale penyas con garra adchectivo que indique que ye abrupto, en plan "penyas talladas". Si salise asinas, ixe podría estar un buen titol, ya que penyas a verdat ye que pareix una mica inespecifico.--Juan Pablo00:48 11 feb 2012 (UTC)[responder]
Por l'inte no lo trobo asinas. Ye os casos que he visto son se lançó dende las penyas a la mar y cosas asinas. En o caso d'estas morfolochías en interior luent d'a mar yo veigo que lis dicen saltos tamién (como o de Roldán), y tamién ye inespecifico, u cinglos, que ye muito especifico, y me'n quiero recordar de (d)espenyadero que agora no se on he visto.--EBRO09:01 11 feb 2012 (UTC)[responder]
En la zona churra tenemos lo toponimo Penya Cortada, pero agora que pienso, en aragonés tenemos un eixemplo claro d'aplicación toponimica de penya correspondient a una topografía de gran desnivel vertical con erosions en a base...Sant Chuan d'a Penya, por eixemplo, dende luent ye como unas penyas costeras, y no s'aplica lo termin de cinglo/cillo.--EBRO (discusión) 07:34 8 abr 2012 (UTC)[responder]
Y atro eixemplo ye Penya Montanyesa, Penya Solano y Baixo as Penyas, tot toponimos relacionaus con Sierra Ferrera. Si se diz una zona Baixo as Penyas en tierra firme, creigo que en plural se puet dicir este concepto en formas costeras como As penyas, Unas penyas, encara que no será a sola traza de dicir-lo, pero ye a sola que tenemos documentada con respecto a formas costeras.--EBRO (discusión) 08:05 8 abr 2012 (UTC)[responder]
Atro uso costero de la parola penya lo trobamos en la traducción herediana de "Historias contra los paganos" d'Orosio, encara mes evident:
Entro a Egipto e al çaguero puerto de Arabia, qui es de la part meridional, luengo e estrecho por las penyas e islas muit altas e fragosas, el cual parece desde el Mar Bermejo (esto es, del Oceano), enta occident
Penyas ye como quasi siempre veigo que se refieren a los grans escarpes marins. He visto un texto intresant a on se puet leyer devez penyas en plural y salto en singular. Las dos parolas continan fendo-se servir en l'Alto Aragón pa escarpes mes grans que as ripas y os cinglos, me refiero por eixemplo a lo Salto de Roldán, a Sant Chuan d'a Penya u a As Penyas por Sierra Ferrera. Penyas vien bien pa fer articlos sobre escarpes luengos a escala comarcal u de país como as Penyas de Dover. Un de los textos a on he visto la parola salto ye de la Cronica de los Conquiridors:
et de continent corineu todo yrado recobro fuerça et priso goemagot estrenyen fuerment a goemagot et puso se lo en los musclos et corria ayna ala riba dela mar et gito a goemagot que tenia en el cuello. et de aqui puyosen en cabo de una penya muyt alta ala riba dela mar et gitolo dentro en la mar. Et antes que goemagot fuesse caydo en la mar fue espeçado en muchas pieças. por que cayendo feria adiesso en una piedra adiesso en otra. Et la mar fue sangrienta dela sangre de goemagot. asi que aquel lugar entroal present dia es llamado salto de goemagot.